Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927 - Страница 10


К оглавлению

10
набавляем
     красненькую.
Потрудившись
      год,
        как вол,
объявил,
    умен и зорок:
рубль и сорок —
        итого
получается два сорок.
— Где ж два сорок? —
            спросишь вра́ля.
Ткнет
      рукою
     в дробь: смотри!
— Пиво брали?
         — Нет, не брали.
— Ах, не брали?!
        Значит — три. —
Цены ситцев,
      цены ниток
в центрах
     плавают, как рыбы.
Черт их знает,
      что в убыток!
Черт их знает,
      что им в прибыль!
А результат один:
        цена
копеечного ростика
из центров
     прибывает к нам
с большим
     пушистым хвостиком.
А в деревне
     на крыльце
милка
      ждет
     сниженья цен.
Забрать бы
     калькуляции
да дальше
     прогуляться им!
  

[1927]

Английский лидер


Тактика буржуя
      проста и верна:
лидера
   из союза выдернут,
«на тебе руку,
      и в руку на»,
и шепчут
    приказы лидеру.
От ихних щедрот
        солидный клок
(Тысячу фунтов!
        Другим не пара!)
урвал
  господин
      Вильсон Гевлок,
председатель
      союза матросов и кочегаров.
И гордость класса
        в бумажник забросив,
за сто червонцев,
        в месяц из месяца,
речами
   смиряет
        своих матросов,
а против советских
        лает и бесится.
Хозяйский приказ
        намотан на ус.
Продав
   и руки,
      и мысли,
           и перья,
Вильсон
   организовывает Союз
промышленного мира
         в Британской империи.
О чем
  заботится
      бывший моряк,
хозяина
   с рабочим миря?
Может ли договориться раб ли
с теми,
   кем
     забит и ограблен?
Промышленный мир? —
           Не новость.
                  И мы
приветствуем
      тишину и покой.
Мы
  дрались годами,
        и мы —
            за мир.
За мир —
     но за какой?
После военных
      и революционных бурь
нужен
   такой мир нам,
чтоб буржуазия
         в своем гробу
лежала
   уютно и смирно.
Таких
      деньков примирительных
              надо,
чтоб детям
     матросов и водников
буржуя
   последнего
        из зоологического сада
показывали
     в двух намордниках.
Чтоб вместо
     работы
         на жирные чресла —
о мире
   голодном
        заботиться,
чтоб вместе со старым строем
            исчезла
супруга его,
     безработица.
Чтобы вздымаемые
           против нас
горы
  грязи и злобы
оборотил
    рабочий класс
на собственных
         твердолобых.
Тогда
   где хочешь
        бросай якоря,
и станет
    товарищем близким,
единую
   трубку мира
         куря,
советский рабочий
        с английским.
Матросы
    поймут
        слова мои,
но вокруг их союза
           обвился
концом золотым
        говорящей змеи
мистер
   Гевлок Ви́льсон.
Что делать? — спро́сите.
Вильсона сбросьте!
  

[1927]

Мрачный юмор


Веселое?
    О Китае?
        Мысль не дурна.
Дескать,
    стихи
      ежедневно катая,
может, поэт
     и в сатирический журнал
писнёт
   стишок
      и относительно Китая?
Я —
  исполнитель
        читательских воль.
Просишь?
     Изволь!
О дивной поэме
        думаю
           я —
чтоб строились рядом
         не строки,
              а роты,
и чтоб
   в интервентов
         штыков острия
воткнулись
     острей
        любой остро́ты.
Хочу
     раскатов
      пушечного смеха,
над ними
     красного знамени клок.
Чтоб на́бок
     от этого смеха съехал
короны Георга
      золотой котелок.
Хочу,
      чтоб искрилась
         пуль болтовня, —
язык
  такой
     англичанам ясен, —
чтоб, болтовне
      пулеметной
            вняв,
эскадры
   интервентов
         ушли восвояси.
Есть
  предложение
        и относительно сатиры —
то-то
     будет
     веселье и гам —
пузо
  буржуазии
      сделать тиром
и по нем
    упражняться
         лучшим стрелкам.
Англичане
     ублажаются
           и граммофоном сторотым,
спускают
    в танцах
        пуза груз.
Пусть их
    в гавань
        бегут фокстротом
10