Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927 - Страница 59


К оглавлению

59

Написано к десятилетию Великой Октябрьской социалистической революции.

Строка 42. «Снегири» — шутливое прозвище милиционеров, носивших в те годы красные фуражки, отделанные серым каракулем.

Строка 64. НОТ — научная организация труда.

Строка 102. Фордзон — марка трактора, выпускавшегося заводом Форда. С 1923 года производился также на ленинградском заводе «Красный путиловец» (теперь завод им. Кирова).

Гимназист или строитель (стр. 221). Газ. «Комсомольская правда», М. 1927, № 273, 30 ноября; «Слоны в комсомоле»; Сочинения, т. 6.

Строки 21–22. «Пифагоровы штаны на все стороны равны…» — ария из оперетки В. Рапопорта «Иванов Павел», популярной в предреволюционные годы.

Строки 23–28. Приведен стишок, при помощи которого заучивались имена собственные, которые писались через букву ять.

Строка 30. Иловайский Д. И. (1832–1920) — автор реакционных учебников по всеобщей и русской истории, широко распространенных в дореволюционной школе.

Строка 32. Барбаросса («Рыжая борода») — прозвище Фридриха I (1123–1190), императора так называемой «Священной Римской империи германской нации».

Строка 34. Имеется в виду эпизод истории Средних веков, когда германский император Генрих IV в Каноссе (Сев. Италия) на коленях вымаливал прощение у папы Григория VII, отлучившего его от церкви.

Строки 55–57. Начало «Слова о полку Игореве» (точно: «Не лепо ли ны бяшет, братие…»).

Строки 63–67. Начало «Илиады» Гомера в переводе Н. М. Минского.

Строки 129–134. Комса́ на фабрике «Красная нить» решила по-новому нитки вить. — О работе комсомольцев фабрики «Красная нить» рассказывалось в корреспонденции из Ленинграда, помещенной в «Комсомольской правде» 24 ноября под названием «На правом берегу Невы».

Баку (стр. 227). Черновой автограф в записной книжке 1927 г., № 51 (БММ); беловой автограф (БММ); газ. «Заря Востока», Тифлис, 1927, № 1650, 13 декабря (с подзаголовками «Я вас не понимаю, мистер Детердинг» и «Я вас понимаю, мистер Детердинг» — вместо цифр I, II, обозначающих части стихотворения); газ. «Комсомольская правда», М. 1928, № 83, 7 апреля; Сочинения, т. 7 (строки 56-127, под заглавием «Я вас понимаю, мистер Детердинг»).

Печатается по тексту газеты «Комсомольская правда» с исправлением в строках 109–110: вместо «Это миллионщиком стал оголец» — «Это мильонщиком стал оголец» (по тексту 7 тома Сочинений).

Под текстом в газете дата: «Баку, 5/XII — 27 г.».

В «Комсомольской правде» стихотворение было напечатано с примечаниями самого Маяковского; они воспроизводятся ниже — см. примечания к строкам 18, 26.

Строка 18. Старинная башня в Баку, в которой еще огнепоклонники поддерживали вечный огонь, зажигая идущие из земли нефтяные газы.

Строка 26. Детердинг — владыка английской нефти, ведущий борьбу против советской.

См. также примечание к стихотворению «Англичанка мутит» (стр. 435).

Строки 61–65. Маяковский имеет в виду появившиеся в печати сообщения о раскрытой в Берлине банде фальшивомонетчиков, печатавшей фальшивые червонцы и имевшей связи с Детердингом.

Солдаты Дзержинского (стр. 231). Черновые автографы в записных книжках 1927 г., № 51 и № 52 (БММ); газ. «Комсомольская правда», М. 1927, № 289, 18 декабря; газ. «Заря Востока», Тифлис, 1927, № 1655, 18 декабря; Сочинения, т. 6.

Написано к десятилетию ВЧК — ОГПУ. Посвящение — В. М. Горожанину, работнику Украинского ГПУ.

Дзержинский Ф. Э. (1877–1926) — с декабря 1917 года был бессменным председателем ВЧК (Всероссийской Чрезвычайной Комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем), а затем ГПУ и ОГПУ(Объединенного государственного политического управления).

Строка 51. Секретчики — работники Секретно-политического отдела ОГПУ.

Строка 53. КРО — Контрразведывательный отдел ОГПУ.

Хорошо! Октябрьская поэма (стр. 233).

Запись рифм к строкам 275, 281 и 51, 56 в записных книжках 1927 г., № 39 и № 40 (БММ); черновой автограф строк 1088–1107, 1123–1125, 1129–1130 в записной книжке 1927 г., № 41 (БММ); черновой автограф строк 3157–3159 в записной книжке 1927 г., № 42 (БММ); первоначальные наброски к строкам 1–8, 12–14, 89–95, 1503–1508 в черновом автографе с поэтическими заготовками для различных произведений на отдельном листе (ЦГАЛИ); черновой автограф глав 1, 9-17 и строк 2897–2898, 2901–2902 в записной книжке 1927 г., № 43 (БММ); черновой автограф глав 18 и 19 в записной книжке 1927 г., № 44 (БММ).

Беловой автограф 10 главы; авторизованная машинописная копия глав 2–8 — экземпляр, представленный Ленинградскому академическому Малому оперному театру (Ленинградская театральная библиотека); авторизованная машинописная копия глав 2–8; авторизованная машинописная копия глав 1-19 (хранятся у В. А. Катаняна); машинописная копия глав 2–8 (ЦГАЛИ).

Журн. «Новый Леф», М. 1927, № 6, строки 1372–1460 и 1610–1621 из 10 главы (под заглавием «Из поэмы «Октябрь»); журн. «Красная новь», М. 1927, № 8, август, главы 2–8 (под заглавием «25 октября 1917 года»); журн. «Новый Леф», М. 1927, № 7, глава 19 (под заглавием «Хорошо!». Из поэмы «Октябрь»); газ. «Комсомольская правда», М. 1927, № 217, 23 сентября, глава 17 (под заглавием: «Пою республику. Из Октябрьской поэмы») и № 221, 28 сентября, глава 18 (под заглавием «Красная площадь. Из поэмы «Хорошо»); журн. «На литературном посту», М. 1927, № 20, октябрь, глава 9 (под заглавием «Из поэмы «Хорошо»); журн. «Молодая гвардия», М. 1927, № 10, октябрь, главы 9-12 (под заглавием «Хорошо»); газ. «Вечерняя Москва», М. 1927, № 224, 1 октября, строки 2019–2040, 2063–2135 из 14 главы (под заглавием «Хорошо!». Отрывок II ч. Октябрьской поэмы»); газ. «Ленинградская правда», Л. 1927, № 236, 15 октября, строки 2231–2377 из 15 главы (под заглавием «Такая земля. Отрывок из Октябрьской поэмы «Хорошо»); газ. «Комсомольская правда», М. 1927, № 237, 16 октября, глава 6 (под заглавием «Кончилось ваше время. Отрывок из Октябрьской поэмы «Хорошо»); отдельное издание поэмы; корректурные листы 2-го издания (август 1928); второе издание; «Школьный Маяковский» (глава 19); Сочинения, т. 8.

59